... czyli o emigracji w okolice Genewy.

niedziela, 19 lipca 2015

We francuskiej restauracji: słówka i zwroty

Dawno nie było tu niczego związanego z nauką francuskiego. Z racji tego, że sezon wakacyjny w pełni, zebrałam trochę słów i wyrażeń (również tych bardzo potocznych), które przydadzą się w kraju frankofońskim każdemu turyście, który zgłodnieje i trafi do restauracji. Zanim przejdę do listy słówek, dwie praktyczne informacje.

1. Kuchnie w restauracjach we Francji nie są otwarte przez cały dzień, a jedynie w porze lunchu, czyli zazwyczaj między 12 a 14 (ewentualnie rano jeśli oferują śniadania) i wieczorem, po 19, czyli w porze kolacji. Po południu zostają fast foody i bary z przekąskami, a w restauracji można najwyżej napić się piwa. Niby proste, niby o tym wiedziałam, a jednak na tyle dla mnie nieoczywiste, że zdążyłam zapomnieć i wczoraj zostać w restauracji odprawiona z kwitkiem, bo była godzina 15.

Bar z przekąskami (gofry, panini) w Thonons-les-bains przy Jeziorze Genewskim, o uroczo rymowanej nazwie. W przeciwieństwie do restauracji, serwujący jedzenie przez cały dzień.



2. Oszczędnym polecam zawsze sprawdzić le plat du jour, czyli danie dnia. Jest to zawsze zestaw, składający się z przystawki (np. małej sałatki), dania głównego i deseru, w cenie znacznie (czasem nawet o połowę!) niższej niż podobne danie z karty.

A o tym, czy daje się napiwki, czy nie, pisałam wcześniej: http://www.miedzy-francja-a-szwajcaria.pl/2015/05/napiwki-we-francji-napiwki-w-szwajcarii.html




Czas na słówka. Wymowę można spokojnie sprawdzać w Google Translate, pamiętając o wybraniu języka francuskiego. Bardzo dobry jest też słownik PONS, w którym możemy też wybrać wymowę kanadyjską.



W drodze do restauracji:


la faim - głód
la soif - pragnienie

Po francusku nie mówimy tak jak po polsku, że jesteśmy głodni/spragnieni, ale mamy głód/pragnienie.
J'ai faim. J'ai soif.

affamé, affamée - głodny, głodna

Je crève la dalle. Zdycham z głodu.


Rodzaje restauracji: 


un café - kawiarnia
un restaurant - restauracja
un bistrot - bar, mała restauracja, zwykle niedroga
une brasserie - piwiarnia, rodzaj restauracji


Posiłki:

le petit-déjeuner - śniadanie
le déjeuner - lunch
le dîner - kolacja
le souper - późna kolacja

W restauracji

les heures d'ouverture - godziny otwarcia
la carte - karta
le menu - menu
le plat - daniepotrawa
le plat du jour - danie dnia
l'entrée - przystawka
le plat principal - danie główne
le dessert - deser

manger - jeść
goûter - próbować
boire - pić
commander - zamawiać
la commande - zamówienie
le serveur, la serveuse - kelner, kelnerka
l'addition - rachunek
le pourboire - napiwek



Jedzenie:

la soupe - zupa
la salade - sałatka
le fromage - ser
le plateau de fromages - deska serów
le pain - chleb
le beurre - masło
la confiure - dżem
la viande - mięso
le pulet - kurczak
le jambon - szynka
la charcuterie - wędlina
les fruits de mer - owoce morza
les crevettes - krewetki
le poisson - ryba
le saumon - łosoś
le thon - ryba
les crêpes - naleśniki
les glaces - lody
les épices - przyprawy
les pâtes - makaron
les œufs - jajka

les fruits - owoce
la pomme - jabłko
la poire - gruszka
le raisin - winogrono
la pêche - brzoskwinia
l'abricot - morela
la banane - banan
la fraise - truskawska

les légumes - warzywa
la carotte - marchew
la tomate - pomidor
la pomme de terre - ziemniak
l'ail - czosnek
le poivron - papryka
le concombre - ogórek


Typowe francuskie dania:

bouillabaisse - zupa rybna po marsylsku
canard à l'orange - kaczka w pomarańczach
clafoutis - ciasto z owocami, tradycyjnie z wiśniami
crêpes Suzette - naleśniki Suzette (z syropem pomarańczowym)
cuisses de grenouilles aux fines herbes - żabie udka z ziołami
escargots de Bourgogne en coquille - ślimaki burgundzkie w muszli
fondue savoyarde - fondue serowe po sabaudzku
gratin dauphinois - zapiekanka ziemniaczana
lapin chasseur - królik z sosem grzybowym
pot-au-feu - gulasz wołowy z ziemniakami i marchwią
quiche lorrainetarta lotaryńska (z boczkiem)


Napoje:
la bière - piwo
le café - kawa
le champagne - szampan
l'eau mineérale - woda mineralna
gazeuse - gazowana
l'eau-de-vie - wódka
le jus - sok
le panaché - piwo z lemoniadą (radler)
le thé - herbata
l'infusion - herbata ziołowa, owocowa
le vin rouge/rosé/blanc - wino czerwone/różowe/białe


Rozmówki w restauracji:

La carte, s'il vous plaît ! Poproszę o kartę.
Que me / nous recommendez-vous ? Co może mi/nam pan/pani polecić?
Je prends le plat du jour. Wezmę danie dnia.
La même chose, s'il vous  plaît ! To samo proszę.
Je ne veux pas de dessert, merci. Dziękuję, nie chcę deseru.
Ça ous a plu? Smakowało?
Oui, c'était délicieux
Le plat est froid. Danie jest zimne.
La bière n'est pas fraîche. Piwo nie jest zimne.
L'addition, s'il vous  plaît ! Poproszę o rachunek.
Il y a une erreur dans l'addition. W rachunku jest błąd.
Voilà pour vous. To dla pana/pani.

Bon appétit ! Smacznego!
À votre santé ! Pańskie zdrowie!



Mam nadzieję, że się przyda :) Jeśli tak, będzie więcej podobnych wpisów.

5 komentarzy:

  1. świetny i praktyczny zestaw słówek :) kolejna porcja do nauki

    OdpowiedzUsuń
  2. Cudny zestaw słówek.Muzę się wziąć teraz porządnie za francuski :))

    OdpowiedzUsuń
  3. bardzo fajny zestaw słówek :) i kurczę, jeszcze nie jadłam wszystkich typowych dań francuskich...

    OdpowiedzUsuń
  4. Czy przypadkiem nie powinno być "ça vous a plu"? ("vous" zamiast "ous")

    OdpowiedzUsuń
  5. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń

Obsługiwane przez usługę Blogger.