... czyli o emigracji w okolice Genewy.

sobota, 25 lipca 2015

Nieco o francuskiej muzyce

Ten wpis powstał w ramach akcji "W 80 blogów dookoła świata". Idea jest taka, że blogerzy zrzeszeni w projekcie w jednym czasie publikują post na ten sam temat. Tematem dzisiejszej akcji jest... muzyka, a konkretnie ulubiona piosenka z kraju, o którym jest blog.

Mimo że o muzyce mogę rozmawiać godzinami, a chodzenie na koncerty jest moją ulubioną formą rozrywki, mam spory problem... Mianowicie praktycznie nie słucham (czy raczej nie słuchałam, ale do tego dojdę) francuskiej muzyki. Nie z powodu jakiegoś dziwnego założenia, ani dlatego, że nie podoba mi się brzmienie francuskich tekstów. Po prostu przez lata (dopóki nie zaczęłam intensywnie szukać) wśród moich ulubionych wykonawców nie było nikogo z Francji. Niemcy, Skandynawia, Polska, Stany Zjednoczone, Wielka Brytania - z tych krajów pochodzi całe mnóstwo świetnych zespołów, a z Francji jakoś nie. Tylko pojedyncze, na dodatek z tekstami po angielsku. Uświadomiłam to sobie dopiero, gdy zaczęłam się uczyć francuskiego i chciałam posłuchać piosenek śpiewanych w tym języku. Rzut okiem na płyty i nic. Słucham głównie rocka i metalu, stąd chyba wynika ten problem, bo o ile koncertów i fanów obu gatunków jest we Francji sporo, to jeśli chodzi o wykonawców (szczególnie metalowych) coś nie wychodzi. Francuska piosenka ma oczywiście bogatą tradycję i wybitnych wykonawców, ale niekoniecznie jest to mój klimat i coś, czego słucham w domu i w pracy. 

Z pomocą przyszedł Spotify i playlisty w stylu French Rock, czy The Sound of French Rock. Okazało się, że z francuskim rockiem nie jest tak źle, po prostu z jakiegoś powodu nie znałam wcześniej wielu świetnych zespołów. No i niekoniecznie jest tam popularny jeden styl, który najbardziej lubię i który dziwnym trafem jest uwielbiany przez Niemców. 

Ale do rzeczy. Wybrałam kawałek, który ma już kilkanaście lat. Znanego zespołu Noir Désir, bo nawet przy swojej poprzedniej ignorancji coś kiedyś o nim słyszałam (ale nie słuchałam). Jest spokojny, melancholijny i bardzo bardzo ładny. Teledysk zresztą też.





Nie jest to jedyna francuska piosenka, którą ostatnio odkryłam i której jestem w stanie słuchać w kółko całymi dniami. O innych będzie w którymś kolejnym wpisie :)

A w międzyczasie poczytajcie wpisy o piosenkch w innych krajów na innych blogach biorących udział w akcji:



Austria:
Viennese breakfast - Austriacka melodia do klaskania

Chiny:
Biały Mały Tajfun - Ulubiona chińska piosenka

Francja:
Français-mon-amour - Moja ulubiona francuska piosenka
Francuskie i inne notatki Niki -  France - wielki powrót już wkrótce!
Madou en France - La playlist 100% française
Love For France - Dobra francuska muzyka, przegląd o

sobisty


Gruzja:
Gruzja okiem nieobiektywnym - Misza jest super, czyli historia jednej piosenki

Irlandia:
W Krainie Deszczowców - Moja ulubiona irlandzka piosenka 

Kirgistan:
O języku kirgiskim po polsku - Moja ulubiona kirgiska piosenka

Niemcy:
Językowy Precel - Moja ulubiona niemiecka piosenka
Niemiecki po ludzku - Moja ulubiona piosenka po niemiecku

Rosja:
Rosyjskie Śniadanie - Najsmutniejsza piosenka świata
Dagatlumaczy.pl - "Raj utracony" czyli moja ulubiona rosyjska piosenka 

Stany Zjednoczone:  
Specyfika języka - Lekcja idiomów z ulubioną piosenką 
Angielski dla każdego - Moja ulubiona piosenka 
Head Full of Ideas - Moja (ostatnio) ulubiona piosenka

Szwecja:
Szwecjoblog - TOP 3: Moja ulubiona muzyka a język szwedzki 

Tanzania/Kenia:
Suahili online - Moja ulubiona piosenka w suahili 

Turcja:
Turcja okiem nieobiektywnym - Wszystko skończone, czyli taka sobie turecka piosenka

Wielka Brytania: 
English at Tea - Top 3 wakacyjnych hitów z Wielkiej Brytanii

Włochy: 
Obserwatore - Azzurro - Piosenka zwycięzców
Studia,parla,ama - Moja ulubiona włoska piosenka 


Wszystkie piosenki zostały też zebrane razem na jednej playliście na YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PL5cvjhDbcRJmeIF6og2PdA-_RybTB9ZHd

środa, 22 lipca 2015

Zadaj pytanie francuskim nastolatkom na nosdevoirs.fr i weź udział w konkursie

Francuska strona internetowa Nosdevoirs.fr to edukacyjny portal typu pytanie i odpowiedź, w którym każdy może zadać pytanie związane z nauką i czekać na odpowiedź udzieloną przez jednego z setek tysięcy zarejestrowanych użytkowników. Każde pytanie dostaje maksymalnie dwie odpowiedzi i można im zaufać, bo są sprawdzane i usuwane bądź zatwierdzane przez moderatorów serwisu.

Nosdevoirs.fr powstała z myślą o francuskich uczniach, ale nic nie stoi na przeszkodzie, by korzystali z niej uczący się języka francuskiego jako obcego. Jeśli nie czujesz się na siłach, żeby zadać pasujące do tematu portalu pytanie, zawsze możesz przeglądać obszerne archiwum, pisać prywatne wiadomości do użytkowników o podobnych zainteresowaniach lub po prostu czytać i poznawać współczesny potoczny język młodzieży, a także słownictwo związane z nauką. Do wyboru jest strona internetowa i aplikacja mobilna na Androida oraz iOS, wszystko całkowicie darmowe.


Wczoraj portal ogłosił konkurs plastyczny. Jest międzynarodowy, więc nie trzeba być z Francji, żeby wziąć w nim udział.  Najlepsze prace będą widoczne dla wszystkich użytkowników całej grupy Brainly (do której Nosdevoirs.fr należy), a jest ich bagatela 40 milionów miesięcznie, więc warto spróbować :)

Wystarczy narysować doodle, umieścić je do 7 sierpnia na swoim profilu na Facebooku, Twitterze lub Instagramie, dodać hashtag #BrainlyDoodle i czekać na wyniki. Wszystkie szczegóły są tu: http://concours.nosdevoirs.fr/doodle/





niedziela, 19 lipca 2015

We francuskiej restauracji: słówka i zwroty

Dawno nie było tu niczego związanego z nauką francuskiego. Z racji tego, że sezon wakacyjny w pełni, zebrałam trochę słów i wyrażeń (również tych bardzo potocznych), które przydadzą się w kraju frankofońskim każdemu turyście, który zgłodnieje i trafi do restauracji. Zanim przejdę do listy słówek, dwie praktyczne informacje.

1. Kuchnie w restauracjach we Francji nie są otwarte przez cały dzień, a jedynie w porze lunchu, czyli zazwyczaj między 12 a 14 (ewentualnie rano jeśli oferują śniadania) i wieczorem, po 19, czyli w porze kolacji. Po południu zostają fast foody i bary z przekąskami, a w restauracji można najwyżej napić się piwa. Niby proste, niby o tym wiedziałam, a jednak na tyle dla mnie nieoczywiste, że zdążyłam zapomnieć i wczoraj zostać w restauracji odprawiona z kwitkiem, bo była godzina 15.

Bar z przekąskami (gofry, panini) w Thonons-les-bains przy Jeziorze Genewskim, o uroczo rymowanej nazwie. W przeciwieństwie do restauracji, serwujący jedzenie przez cały dzień.



2. Oszczędnym polecam zawsze sprawdzić le plat du jour, czyli danie dnia. Jest to zawsze zestaw, składający się z przystawki (np. małej sałatki), dania głównego i deseru, w cenie znacznie (czasem nawet o połowę!) niższej niż podobne danie z karty.

A o tym, czy daje się napiwki, czy nie, pisałam wcześniej: http://www.miedzy-francja-a-szwajcaria.pl/2015/05/napiwki-we-francji-napiwki-w-szwajcarii.html




Czas na słówka. Wymowę można spokojnie sprawdzać w Google Translate, pamiętając o wybraniu języka francuskiego. Bardzo dobry jest też słownik PONS, w którym możemy też wybrać wymowę kanadyjską.



W drodze do restauracji:


la faim - głód
la soif - pragnienie

Po francusku nie mówimy tak jak po polsku, że jesteśmy głodni/spragnieni, ale mamy głód/pragnienie.
J'ai faim. J'ai soif.

affamé, affamée - głodny, głodna

Je crève la dalle. Zdycham z głodu.


Rodzaje restauracji: 


un café - kawiarnia
un restaurant - restauracja
un bistrot - bar, mała restauracja, zwykle niedroga
une brasserie - piwiarnia, rodzaj restauracji


Posiłki:

le petit-déjeuner - śniadanie
le déjeuner - lunch
le dîner - kolacja
le souper - późna kolacja

W restauracji

les heures d'ouverture - godziny otwarcia
la carte - karta
le menu - menu
le plat - daniepotrawa
le plat du jour - danie dnia
l'entrée - przystawka
le plat principal - danie główne
le dessert - deser

manger - jeść
goûter - próbować
boire - pić
commander - zamawiać
la commande - zamówienie
le serveur, la serveuse - kelner, kelnerka
l'addition - rachunek
le pourboire - napiwek



Jedzenie:

la soupe - zupa
la salade - sałatka
le fromage - ser
le plateau de fromages - deska serów
le pain - chleb
le beurre - masło
la confiure - dżem
la viande - mięso
le pulet - kurczak
le jambon - szynka
la charcuterie - wędlina
les fruits de mer - owoce morza
les crevettes - krewetki
le poisson - ryba
le saumon - łosoś
le thon - ryba
les crêpes - naleśniki
les glaces - lody
les épices - przyprawy
les pâtes - makaron
les œufs - jajka

les fruits - owoce
la pomme - jabłko
la poire - gruszka
le raisin - winogrono
la pêche - brzoskwinia
l'abricot - morela
la banane - banan
la fraise - truskawska

les légumes - warzywa
la carotte - marchew
la tomate - pomidor
la pomme de terre - ziemniak
l'ail - czosnek
le poivron - papryka
le concombre - ogórek


Typowe francuskie dania:

bouillabaisse - zupa rybna po marsylsku
canard à l'orange - kaczka w pomarańczach
clafoutis - ciasto z owocami, tradycyjnie z wiśniami
crêpes Suzette - naleśniki Suzette (z syropem pomarańczowym)
cuisses de grenouilles aux fines herbes - żabie udka z ziołami
escargots de Bourgogne en coquille - ślimaki burgundzkie w muszli
fondue savoyarde - fondue serowe po sabaudzku
gratin dauphinois - zapiekanka ziemniaczana
lapin chasseur - królik z sosem grzybowym
pot-au-feu - gulasz wołowy z ziemniakami i marchwią
quiche lorrainetarta lotaryńska (z boczkiem)


Napoje:
la bière - piwo
le café - kawa
le champagne - szampan
l'eau mineérale - woda mineralna
gazeuse - gazowana
l'eau-de-vie - wódka
le jus - sok
le panaché - piwo z lemoniadą (radler)
le thé - herbata
l'infusion - herbata ziołowa, owocowa
le vin rouge/rosé/blanc - wino czerwone/różowe/białe


Rozmówki w restauracji:

La carte, s'il vous plaît ! Poproszę o kartę.
Que me / nous recommendez-vous ? Co może mi/nam pan/pani polecić?
Je prends le plat du jour. Wezmę danie dnia.
La même chose, s'il vous  plaît ! To samo proszę.
Je ne veux pas de dessert, merci. Dziękuję, nie chcę deseru.
Ça ous a plu? Smakowało?
Oui, c'était délicieux
Le plat est froid. Danie jest zimne.
La bière n'est pas fraîche. Piwo nie jest zimne.
L'addition, s'il vous  plaît ! Poproszę o rachunek.
Il y a une erreur dans l'addition. W rachunku jest błąd.
Voilà pour vous. To dla pana/pani.

Bon appétit ! Smacznego!
À votre santé ! Pańskie zdrowie!



Mam nadzieję, że się przyda :) Jeśli tak, będzie więcej podobnych wpisów.
Obsługiwane przez usługę Blogger.